본문 바로가기
Japanese

"보고싶어"를 일본어로?

by 슈프라흔 2025. 6. 26.
반응형

“보고싶어”를 일본어로 어떻게 말할까?

 

miss you, 보고싶어라고 적혀있는 사진
あなたに会いたい

 

안녕하세요, 슈프라흔입니다 😊

오늘은 감정 표현 중 가장 자주 쓰이는 말 중 하나인 “보고싶어”를 일본어로 어떻게 말하는지 알아보려고 해요.

가족, 연인, 친구… 누군가를 그리워할 때 “보고싶어”라고 말하곤 하죠. 일본어에서도 다양한 상황에 따라 표현이 조금씩 달라진답니다.

1. 가장 기본적인 표현: 会いたい(あいたい)

한국어 “보고싶어”에 가장 가까운 표현은 바로 会いたい(あいたい)입니다.

직역하면 “만나고 싶다”는 의미지만, 보고싶은 감정 전체를 담고 있는 말이에요.

예시:

「あなたに会いたい(あなた に あいたい)」 → 너를 보고싶어

2. 좀 더 강한 표현: 会いたくてたまらない(あいたくてたまらない)

“너무 너무 보고싶다”라는 강한 감정을 표현하고 싶을 땐,

会いたくてたまらない를 사용해 보세요.

예시:

「彼に会いたくてたまらない(かれ に あいたくてたまらない)」 → 그를 너무너무 보고싶어

3. 직접적인 “보고싶어” 느낌: 会えなくて寂しい(あえなくてさびしい)

“만날 수 없어서 외로워”라는 표현을 통해 그리움과 보고싶음을 함께 나타낼 수 있어요.

寂しい(さびしい)는 “외롭다”는 의미입니다.

예시:

「君に会えなくて寂しい(きみ に あえなくて さびしい)」 → 너를 만날 수 없어서 외로워

상황별 예문

1. 연인 사이에서

  • 彼女:「最近会ってないね…」
  • (요즘 못 봤네…)
  • 彼氏:「うん、すごく会いたいよ。」
  • (응, 정말 보고싶어.)

2. 친구 사이에서

  • 友達:「久しぶり!元気だった?」
  • (오랜만이야! 잘 지냈어?)
  • あなた:「うん、でも会えなくて寂しかったよ。」
  • (응, 근데 못 봐서 외로웠어.)

주의할 점

“보고싶어”에 해당하는 일본어는 친밀도말하는 상황에 따라 다르게 써야 해요.

예를 들어, 회화체에서는 「会いたい」만으로도 충분하지만, 격식을 갖춰야 하는 경우에는 「お会いしたいです(おあいしたいです)」처럼 존경 표현을 써야 할 수도 있어요.

또한, 너무 자주 혹은 부담스럽게 사용하면 상대방에게 오해를 살 수 있으니 감정을 진심으로 담아 전하는 것이 중요합니다.

 

보고싶어의 일본어 표현 요약:

  1. 会いたい(あいたい) – 가장 일반적인 표현
  2. 会いたくてたまらない(あいたくてたまらない) – 아주 강한 보고싶음
  3. 会えなくて寂しい(あえなくてさびしい) – 외로움을 함께 표현
반응형