본문 바로가기
한영

"딴지를 걸다"를 영어로?

by 슈프라흔 2025. 3. 27.
반응형

딴지를 걸다를 영어로 어떻게 표현할까?

손가락질 하는 남자. 손가락의 끝부분이 확대 되어있다.
I want to raise objections!

 

안녕하세요, 슈프라흔입니다 :)

오늘은 우리 일상 대화에서 종종 사용하는 재미있는 표현인 “딴지를 걸다”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을지 알아보려 해요.

이 표현은 상대의 말이나 행동에 대해 굳이 문제를 제기하거나 트집을 잡을 때 쓰죠. 그렇다면 영어에서는 어떻게 말할까요? 여러 가지 표현이 있으니 상황에 맞게 선택하는 센스가 중요해요 :)

1. Raise Objections

가장 기본적인 표현이에요. "Raise objections"는 말 그대로 ‘반대 의견을 제기하다’라는 뜻으로, 공식적인 자리에서도 널리 쓰여요.

Ex) The manager raised objections to the new proposal.
(그 매니저는 새 제안에 딴지를 걸었다.)

2. Nitpick

이 표현은 좀 더 사사건건 트집을 잡는 뉘앙스에 가까워요. '작은 결함이나 실수를 끄집어내는 행동'을 의미하죠.

Ex) Stop nitpicking every little thing I say.
(내 말 하나하나에 그렇게 딴지 좀 걸지 마.)

3. Find Fault With

조금 더 포멀하면서도 널리 쓰이는 표현이에요. '문제를 찾다'라는 말에서 알 수 있듯, 상대방의 말이나 행동에 문제를 일부러 찾으려는 느낌이에요.

Ex) She always finds fault with my work no matter how hard I try.
(내가 아무리 열심히 해도 그녀는 꼭 딴지를 건다.)

4. Be Contrary

항상 반대만 하는 성격을 지적할 때 쓰는 표현이에요. "계속 딴지거는" 성향을 넓은 맥락에서 말할 때 적합해요.

Ex) Why do you always have to be contrary?
(넌 왜 항상 딴지를 걸려고 드는 거야?)

상황별 예문

1. 회의 중 상황

  • A: "We’re almost done with the plan. Any thoughts?"
  • (우리 거의 계획 마무리됐어. 의견 있어?)
  • B: "Well, I don’t want to nitpick, but the timeline seems unrealistic."
  • (딴지 걸고 싶진 않은데, 일정이 너무 비현실적인 것 같아.)

2. 친구 사이에서

  • A: "Do you have to find fault with everything I do?"
  • (내가 하는 거마다 꼭 딴지를 걸어야겠어?)
  • B: "I’m just trying to help."
  • (난 그냥 도와주려고 하는 거야.)

3. 비즈니스 이메일 표현

  • "While we appreciate your feedback, constantly raising objections can delay the decision-making process."
  • (피드백은 감사하지만, 계속 딴지를 거는 것은 의사결정을 늦출 수 있습니다.)

딴지를 건다는 의미, 상황에 따라 다르게!

"딴지를 걸다"는 상황과 말투에 따라 굉장히 다양한 뉘앙스를 가질 수 있어요. 그냥 의견을 내는 건지, 트집을 잡는 건지, 혹은 고의로 방해하는 건지에 따라 표현이 달라지기 때문에 적절한 영어 표현 선택이 중요합니다.

Raise objections는 가장 중립적인 표현으로, 공식적인 자리에서도 많이 쓰여요.

Nitpick은 사사건건 트집을 잡을 때 사용되고, 부정적인 뉘앙스가 강하죠.

Find fault with는 비즈니스/일상 어디서나 쓰일 수 있는 좋은 표현이에요.

Be contrary는 그냥 반대를 위한 반대를 하는 사람에게 잘 어울립니다.

반응형