본문 바로가기
한영

핑계대지 마!를 영어로 어떻게 말할까요?

by 슈프라흔 2025. 6. 18.
반응형

핑계대지 마!를 영어로?

핑계는 안된다고 엑스표를 하는 여자
No excuses!

 

안녕하세요, 슈프라흔입니다!

오늘은 우리말 표현 중에서도 자주 쓰이지만 영어로 딱 떨어지게 말하기 어려운 표현, 바로 "핑계대지 마!"에 대해 알아보려고 해요.

이 표현은 상황에 따라 단호하거나 장난스럽게, 혹은 따뜻하게 말할 수도 있는데요. 영어에서는 어떻게 자연스럽게 말할 수 있을까요? 다양한 표현과 예문을 통해 확인해 볼게요!

1. No excuses!

가장 직설적이고 강한 표현입니다. "변명하지 마!"라는 뜻으로도 해석되며, 주로 명령조로 사용됩니다.

예: No excuses! You knew the deadline. (핑계대지 마! 기한 알고 있었잖아.)

상대방이 책임을 회피하려 할 때 딱 쓰기 좋은 표현이에요.

2. Stop making excuses.

조금 더 부드러운 표현입니다. 계속해서 변명하는 사람에게 "그만 좀 해"라는 의미로 전달할 수 있어요.

예: Stop making excuses and just get it done. (핑계 그만 대고 그냥 해.)

일상 대화에서도 자주 쓰이는 실용적인 표현이에요.

3. That's just an excuse.

누군가가 이유를 설명하고 있지만, 그게 진심이 아니라고 느껴질 때 쓸 수 있는 표현입니다.

예: You say you're tired, but that’s just an excuse. (피곤하다고? 그건 그냥 핑계일 뿐이야.)

상대의 말을 믿지 않을 때 단호한 뉘앙스로 사용됩니다.

상황별 예문

1. 친구 사이에서

  • A: “I didn’t finish the project because I was too busy.”
  • (바빠서 프로젝트 못 끝냈어.)
  • B: “Come on, that’s just an excuse.”
  • (야, 그건 그냥 핑계잖아.)
  • A: “Seriously, I had no time!”
  • (진짜 시간이 없었어!)
  • B: “Then stop making excuses and ask for help next time.”
  • (그럼 다음엔 핑계대지 말고 도와달라고 해.)

2. 운동 코치와 수강생

  • Coach: “Why did you skip yesterday’s session?”
  • (어제 운동 왜 빠졌어?)
  • Student: “I wasn’t feeling well… kind of.”
  • (몸이 좀 안 좋아서요... 대충요.)
  • Coach: “No excuses. Consistency is key!”
  • (핑계대지 마. 꾸준함이 중요하지!)

그 외 유용한 표현들

  • Don't try to justify it. (그걸 정당화하려 하지 마.)
  • Excuses won’t help you. (핑계는 아무 도움이 안 돼.)
  • You’re just avoiding responsibility. (그건 그냥 책임 회피야.)

핑계와 관련된 문화 차이

영미권에서는 핑계를 대는 것을 비생산적이고 무책임한 태도로 여기는 경향이 강해요.

그래서 친구 사이든 회사든 "No excuses"라는 말이 자주 들리죠. 반면 한국에서는 핑계를 둘러 말하거나 상황 설명을 길게 하는 경우도 많은데, 영어 문화에서는 그 자체가 변명처럼 들릴 수 있어요.

오늘은 "핑계대지 마!"를 영어로 어떻게 자연스럽게 표현할 수 있는지 살펴봤습니다.

No excuses, stop making excuses, that’s just an excuse 세 표현만 익혀두면 대부분의 상황에서 쓸 수 있어요!

다만, 상대방의 기분을 고려해 말투와 어조에 주의하며 사용하면 더 좋겠죠?

앞으로도 실용적인 영어 표현들 계속 알려드릴게요 :)

반응형