너무 더워를 영어로 어떻게 표현할까요?
안녕하세요, 슈프라흔입니다.
무더운 여름이 다가오고 있어요! 요즘 같은 날씨에 "아 너무 덥다!"라고 절로 나오는 말, 영어로는 어떻게 할까요? 오늘은 상황에 따라 달리 쓸 수 있는 "더워 죽겠어" 영문 표현들을 정리해봤어요.
1. It’s boiling!
말 그대로 “끓고 있다”는 뜻으로, “완전...” 강조할 때 좋아요.
예: I can’t stand this heat. It’s absolutely boiling outside!
2. It’s scorching!
“불에 지지는 듯한 더위”를 말할 때 쓰기 딱이에요.
예: Make sure to wear sunscreen. It’s scorching today.
3. I’m melting!
“녹을 것 같다”는 표현으로, 약간 귀엽고 유머러스하게 사용해요.
예: Can we go somewhere with air conditioning? I’m melting here!
4. It’s sweltering!
“끈적끈적한 숨 막히는 더위”에 적합한 단어입니다.
예: It’s sweltering in this room. Can we open a window?
5. I’m sweating like a pig!
친구 사이에서 유머러스하게 “땀 줄줄” 표현할 때 써요.
예: After walking 10 minutes under the sun, I was sweating like a pig.
상황별 예문
1. 친구와 길거리에서
- A: “Ugh, it’s scorching today!”
- (하아, 오늘 진짜 덥다!)
- B: “Tell me about it. I’m sweating like crazy.”
- (진짜 그렇지! 나 완전 땀 범벅이야.)
2. 회사에서 에어컨 고장난 날
- A: “Why is the AC not working? It’s sweltering in here.”
- (왜 에어컨이 안 돼? 여기 진짜 숨 막힌다.)
- B: “I know. I feel like I’m melting.”
- (그러게. 나 여기서 완전 녹을 것 같아.)
주의사항
“너무 더워”를 영어로 표현할 때는 상황에 맞는 단어 선택이 중요해요. 격식 있는 자리면 It’s extremely hot.처럼 딱 부딪히는 표현을, 친구들과라면 I’m melting! / It’s boiling!처럼 과장 섞인 표현도 좋죠.
“sweating like a pig”은 친한 친구 사이에서만 쓰는 게 좋아요. 공식 자리에서는 피해주세요!
'한영' 카테고리의 다른 글
성에를 영어로 뭐라고 할까요? Condensation이 아니다! (0) | 2025.06.18 |
---|---|
핑계대지 마!를 영어로 어떻게 말할까요? (2) | 2025.06.18 |
"딴지를 걸다"를 영어로? (0) | 2025.03.27 |
“돌려 말하다”를 영어로 (0) | 2025.03.27 |
“의견 또는 입장이 기울다”를 영어로? (0) | 2025.03.26 |