본문 바로가기
한영

[생활 영어] 현실을 받아들이다를 영어로 어떻게 표현할까?

by 슈프라흔 2024. 9. 22.

현실을 받아들이다를 영어로?

 

창 밖을 공허히 쳐다보는 남자. 마치 배신을 당한 억울한 표정이다
Unfortunately, You have to accept reality.

 

안녕하세요, 슈프라흔입니다.

 

오늘은 "현실을 받아들이다"라는 표현을 영어로 어떻게 말하는지 알아보려고 해요. 일상생활에서 불가피한 상황이나 예상치 못한 일을 접했을 때 자주 쓰는 표현이죠. 영어로는 어떻게 표현해야 자연스러울까요? 이 글에서는 "현실을 받아들이다"를 다양한 상황에서 영어로 표현하는 방법을 살펴보겠습니다.

 

1. Accept Reality

 

"Accept reality"는 그야말로 현실을 있는 그대로 받아들이는 것을 의미합니다. 이 표현은 우리가 처한 상황을 부정하거나 회피하지 않고, 이를 인정하고 받아들이겠다는 태도를 나타냅니다.

 

예를 들어, "You need to accept reality and focus on what you can change."라고 말할 수 있습니다. 이 문장은 현실을 받아들이고 변화를 위해 노력해야 한다는 메시지를 담고 있습니다.

 

2. It Is What It Is

 

"It is what it is"는 현실을 받아들이는 상황에서 자주 사용되는 표현입니다. 이 표현은 현재 상황에 대해 특별히 할 수 있는 것이 없음을 나타냅니다. 지난 번 "어쩔 수 없다"를 영어로 어떻게 말하는 지에 대한 포스팅에서 한 번 나온 문구인데 또 한 번 나왔어요. 흥미롭습니다 ㅎㅎ

 

예를 들어, "We had to cancel the event because of the weather. It is what it is."라고 하면, "날씨 때문에 행사를 취소해야 했지만 어쩔 수 없다"는 의미가 됩니다.

 

3. Come to Terms with Reality

 

"Come to terms with reality"는 현실과 화해하고 이를 받아들이는 과정을 의미합니다. 이 표현은 보통 시간이 걸리며 감정적인 어려움을 겪은 후에 현실을 인정하는 상황에서 사용됩니다.

 

예를 들어, "After some time, I had to come to terms with reality and move on."라고 하면, "시간이 지나면서 현실을 받아들이고 앞으로 나아가야 했다"는 뜻이 됩니다.

 

상황별 예문

1. 지연된 프로젝트

 

  • A: "The project has been delayed again."
  • (프로젝트가 또 지연됐어.)
  • B: "It is what it is. We’ll just have to adjust our timeline."
  • (어쩔 수 없지. 일정을 조정해야겠네.)

 

2. 예상치 못한 변화

 

  • A: "I didn't expect to lose my job."
  • (내가 직장을 잃게 될 줄 몰랐어.)
  • B: "You need to come to terms with reality and start looking for new opportunities."
  • (현실을 받아들이고 새로운 기회를 찾아야 해.)

 

현실을 받아들일 때 자주 쓰는 표현들

"현실을 받아들이다"라는 표현은 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다. 각 표현은 상황에 맞게 선택하여 사용하면 좋습니다.

 

! Accept Reality: 현재 상황을 인정하고 받아들이는 표현입니다.

 

! It Is What It Is: 상황을 있는 그대로 받아들이고 더 이상 신경 쓰지 않겠다는 의미로 사용됩니다.

 

! Come to Terms with Reality: 시간이 지나면서 현실을 받아들이고 화해하는 과정을 나타냅니다.

 

그럼 정리해 볼게요!

 

"현실을 받아들이다"를 영어로 표현하는 방법:

  1. Accept Reality
  2. It Is What It Is
  3. Come to Terms with Reality