'~투성이'를 영어로?
안녕하세요, 슈프라흔입니다.
오늘은 일상에서 자주 쓰이는 "투성이"라는 표현을 영어로 어떻게 표현할 수 있을지 알아보려고 해요. 한국어에서 "투성이"는 무언가로 온몸이나 특정 물건이 덮여 있는 상태를 묘사할 때 자주 쓰입니다. 예를 들어, "진흙 투성이", "먼지 투성이", "기름 투성이"와 같은 표현을 쉽게 들을 수 있죠. 그런데 이 표현을 영어로 어떻게 옮길 수 있을까요?
1. "Covered in" or "Covered with"
가장 흔한 방법은 "covered in" 또는 "covered with"라는 표현을 사용하는 것이에요. 이 표현은 무언가가 표면에 가득 덮여 있는 상태를 나타낼 때 쓰입니다. 예를 들어, "진흙 투성이"를 영어로 표현하고 싶다면 "He was covered in mud."라고 할 수 있어요. 이는 그의 온몸이 진흙으로 덮여 있음을 의미합니다.
예문을 더 들어볼까요?
- "After playing in the yard, the kids were covered in dirt." (아이들이 마당에서 놀고 나서 흙 투성이가 되었다.)
- "The floor was covered with dust after the renovation." (수리 후에 바닥이 먼지 투성이가 되었다.)
2. "Full of"
"Full of"라는 표현도 자주 사용되는 표현입니다. 이 표현은 어떤 물질이나 상태가 가득 차 있음을 의미해요. 예를 들어, "먼지 투성이 방"을 영어로는 "The room was full of dust."라고 표현할 수 있습니다. 이는 그 방이 먼지로 가득 차 있다는 의미를 전달하죠.
다음은 "full of"를 사용한 예시입니다:
- "The cake was full of chocolate." (그 케이크는 초콜릿으로 가득 차 있었다.)
- "Her backpack was full of books." (그녀의 가방은 책으로 가득 차 있었다.)
3. "-stained"
"-stained"라는 표현은 무언가가 얼룩져 있거나 더러워졌을 때 사용하는 말이에요. 한국어의 "기름 투성이", "피 투성이"와 같은 표현을 영어로 옮길 때 유용합니다. 예를 들어, "피 투성이 셔츠"는 "blood-stained shirt"라고 표현할 수 있죠.
다음은 "-stained"를 사용한 예시입니다:
- "His shirt was blood-stained after the accident." (사고 후 그의 셔츠는 피로 얼룩졌다.)
- "The tablecloth was wine-stained after the party." (파티 후에 테이블보는 와인으로 얼룩졌다.)
4. "-ridden"
"-ridden"이라는 표현은 무언가가 지배적인 상태를 나타낼 때 사용해요. 주로 부정적인 상황에서 많이 쓰이며, "병 투성이" 같은 말을 영어로 옮길 때 유용합니다. 예를 들어, "질병 투성이의 나라"는 "a disease-ridden country"로 표현할 수 있어요. "Ridden"은 어떤 상태로 가득 차 있음을 암시합니다.
다음은 "-ridden"을 사용한 예시입니다:
- "The town was crime-ridden." (그 마을은 범죄 투성이였다.)
- "The ship was rat-ridden." (그 배는 쥐 투성이였다.)
상황별 예문
1. 아이들이 진흙에서 놀고 난 후
- A: "The kids are covered in mud!"
- (애들이 진흙 투성이가 됐네!)
- B: "Looks like they had fun in the yard!"
- (마당에서 재밌게 놀았나 봐!)
2. 집 안을 청소하는 상황
- A: "This room is full of dust."
- (이 방 먼지 투성이네.)
- B: "We need to clean it up before the guests arrive."
- (손님 오기 전에 청소해야겠어.)
'~투성이'를 영어로 표현할 때 주의사항
한국어의 "~투성이"는 다양한 상황에서 쓰이기 때문에 영어로 옮길 때도 다양한 표현을 사용할 수 있습니다. 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하는 것이 중요한데요, "~투성이"라는 표현은 대체로 부정적인 상황에서 사용되기 때문에 주의가 필요해요. 예를 들어, 누군가의 외모나 옷차림에 대해 "투성이"라는 표현을 사용할 때는 조금 신중해야 할 수도 있습니다. 영어에서 "covered in" 같은 표현은 중립적이지만, "stained"나 "ridden" 같은 표현은 때로 부정적인 뉘앙스를 줄 수 있으니 상황에 맞게 사용하는 것이 중요합니다.
다음에도 유용한 영어 표현들로 찾아올게요! 모두 좋은 하루 보내세요! 😊
'한영' 카테고리의 다른 글
[생활 영어] "평상시"를 영어로 어떻게 말하면 좋을까? (0) | 2024.10.03 |
---|---|
[생활 영어] 빨래집게를 영어로 어떻게 표현할까? (1) | 2024.10.03 |
[생활 영어] 현실을 받아들이다를 영어로 어떻게 표현할까? (2) | 2024.09.22 |
[생활 영어] 어쩔 수 없다 를 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2024.09.22 |
실적을 영어로? 회사원이라면 알아야 하는 영어 표현 (0) | 2024.08.23 |